Skip to main content

We've been spending most our lives livin' in an Anglicised paradise...

DISCLAIMER: This article has absolutely nothing to do with the 90s rap one hit wonder Coolio. He probably Googles himself from time to time and might come across this.
There we were, about 10 minutes into a 3 hour journey on the Italian autostrada.. air conditioning was at full blast, we were slowly but surely getting the hang of driving on the right hand side and learning the local drivers idiosyncratic inability to indicate when changing lanes. I was sitting in the back and remembered a question posed to me by someone before I jetted off: “Do you have any Italian?” - a fair question, to which I responded: “Does the word pizza count?”.

I asked the same question to my fellow travellers, hoping that when we reached our destination at least one of us would actually be able to converse in the vernacular. They admitted that they only had a few words. "How do you say ‘hello’ in Italian?” I piped up, alarmed by my own ignorance. There was an awkward silence as nobody could give an instant answer.

We resorted to making a collective effort. Firstly, we went through the greetings in other languages: ‘Salut' in French, 'Hola' in Spanish and 'Dia Duit' in Irish, attempting to uncover some logical sequence or pattern that would lead us to our answer. Fifteen minutes later, realised that the word we had been looking for was ‘ciao’. Far too obvious! Well our delay may have partly been due to a 4am start, partial dehydration and a general discomfort being in new surroundings. However it struck me that I had absolutely no Italian. None. "Well they'll all speak English when we get there" I assured myself smugly. The opposite was true.


It wasn't that they didn't speak English at all, they just had a very basic standard. The hotel staff, the waiters and the taxi drivers could barely hold basic conversation in English. Attempts to seek help when there was a problem left us flummoxed. We tried repeating the same thing numerous times, each repetition at a slower pace, as if speaking to a deaf pensioner or baby. That didn't work. Speaking French, hoping that they would be accustomed to dealing with French-speaking tourists, also left us stuck.

I was surprised. Very surprised. How come that in France, where I have gone a lot in recent years, the locals seem to have no trouble with English? In fact, they preferred practising their English than replying to any pigeon French I had attempted to construct. In Italy, this was not the case. The dialogues we had were unusual insofar as often they spoke Italian and we responded in English, somehow both convinced that we both entirely understood what the opposite party was trying to communicate.


Straight away I blamed them. ‘Their education system obviously isn't up to scratch’ and ‘How can they maintain a tourist industry of they can't even speak to their clientele?’ I hypothesised. But how dare I blame them, when it is my entitled and spoilt attitude that needs to be addressed. This piece isn't about the linguistic skills of those particular Italians I bumped into on my travels, but more so about my ignorance. As an English speaker who only uses one language 99.96% of the time (don't quote me on that stat) I have the propensity to expect foreigners to speak my language almost as a mark of respect when I'm abroad.



I will finish with a blunt lesson in foreign etiquette from French rugby player Sebastien Chabal. Maybe it's the French living up to their stubborn stereotype, or perhaps the man is highlighting our ignorance and sense of entitlement.



adiĆ³s/arrivederci/au revoir*

Gavin.

*Other languages do exist.

Comments

Popular posts from this blog

The Unwatchable.

Source: The Sun - https://www.thesun.co.uk/wp-content/uploads/2017/09/nintchdbpict000351308634.jpg?strip=all&w=960 I don't know if your perception of a good evening's entertainment is watching people with intellectual disabilities being mocked on television? It certainly isn't mine. Channel Four's The Undateables  advertises itself as a "documentary series following people with challenging conditions who are looking for love." The title itself portrays the protagonists of this show as having such "challenging conditions" to the extent that they are rendered "undateable". According to Wikipedia, a spokesperson for the show defended criticism about the show's condescending name, stating that it is the public's perception that these people are 'undateable'. I do not identify as a member of the public, if this is the case. Furthermore, if this is the genuine public perception, would it not perhaps be more constructive...

Live vs. Studio?

It is often said about artists - particularly the mass-produced pop variety - that they simply can't reproduce the slick sound of the studio recordings when performing live. Be that as it may, I think singer-songwriters (which are not of the said category) have the power to really bring something special to a tune when performing it live. And I don't necessarily just mean through the atmosphere or intensity that is present at a concert, but through the manner in which they perform it - the instrumentation, the speed, the style etc.  Mundy is an Irish singer-songwriter, he sort-of shot to fame in the late 1990's when one of his songs was featured in Bazz Luhermann's remake of 'Romeo and Juliet'. He has had a mixed career since - got back into the charts about a decade later with a cover of Steve Earl's song 'Galway Girl'. His version has become a classic and continues to be heard in country discos in the west of Ireland!! A song of Mundy'...